•  

    Tang à faire 3

    (Jeu poétique de Temps-Pestif*)

     

    Crachin au Tonkin

    Printemps en Bretagne…

    Je reviens de loin

    Auprès d’amis sages. 

     

    Dông Phong

     

    * Voir le règlement sur http://temps-pestif.over-blog.org/article-le-tang-a-faire-125630690.html 

     

     

     


    2 commentaires
  •  

    Tang à faire 2

    (Jeu poétique de Temps-Pestif*)

     

    Le vent s’est levé,

    Le soir s’assombrit…

    Que peut-on chanter

    Quand le cœur s’aigrit ?

     

    Dông Phong

     

    * Voir le règlement sur http://temps-pestif.over-blog.org/article-le-tang-a-faire-125630690.html 

     

     

     


    4 commentaires
  •  

     

     


    votre commentaire
  •  

    Il y a soixante et un ans...

     

    Hanoi, mai 1954

     

    Ce mois de mai cinquante quatre,

    Malgré l’ombre des vieux arbres,

    Il faisait terriblement chaud

    Au grand lycée Albert Sarraut.

     

    Nous discutions à voix basse

    À la récré entre deux classes,

    Pleins de peur ou de fierté :

    Diên Biên Phu venait de tomber*.

     

    Oh, nous n’étions point bien grands,

    Pas plus de treize ou quatorze ans,

    Mais nous singions nos aînés :

    Certains pleuraient, d’autres riaient.

     

    À Hanoi, en mai tous les ans

    Fleurissent les beaux flamboyants,

    Mais cette année leurs jolies fleurs

    N’offraient qu’une grave rougeur.

     

    Puis ce fut la fin du bon temps

    Où nous étions des enfants,

    Entraînés dans tous ces tumultes 

    De l’affreux monde des adultes.

     

    * Le 7 mai 1954.

     

     

    Tạm dịch :

     

    Hà Nội, tháng năm 1954

     

    Tháng năm dương lịch năm mươi bốn,

    Dù có bóng dưới cây cao lớn,

    Nóng gay gắt lắm, trời nắng to

    Trong sân trường Albert Sarraut.

     

    Khe khẽ cả lũ bọn chúng tôi

    Cãi nhau trong mỗi hồi nghỉ chơi,

    Đứa hãnh diện với đứa lo sợ :

    Điện Biên Phủ vừa mới thất thủ.

     

    Năm đó bọn tôi còn ngu muội,

    Chỉ độ mười ba mười bốn tuổi,

    Nhưng cũng bắt chước bậc cha anh :

    Có người khóc, có người cười ranh.

     

    Trong tháng năm thường ở Hà Nội

    Hoa phượng đầy đường thi nhau nở,

    Nhưng năm này những hoa đẹp ấy

    Sao chỉ đỏ lầm lì như vậy.

     

    Ngay sau là hết thời vui vẻ,

    Thời bọn tôi còn là lũ trẻ,

    Vì bị lôi vào cuộc rộn ràng

    Mà người lớn khốn nạn reo vang.

     

     

     


    2 commentaires
  •  

    Sacre du printemps

     

    Le bon Stravinski est venu

    Réveiller notre jardin nu,

    Par une sérénade ouverte

    Aux chants des pinsons et des merles.

     

    Le froid noroît s’est enfin tu,

    Et un vent d’est frais émoulu

    Me caresse, plein de tendresse,

    En se moquant de ma tristesse.

     

    Un peu plus loin, une chouette

    Répond gaiement au concert,

    Sans qu’on la voie dans la pinède.

     

    Un moment de sérénité,

    Qui me fait oublier l’enfer

    Où l'âge nous a enfermés.

     

                            23.4.2015

     


    2 commentaires



    Suivre le flux RSS des articles
    Suivre le flux RSS des commentaires