• Vers de terre d'Armorique (p. 20)

    Écluse

     

    Les gens déambulent du matin jusqu’au soir,

    Mais aucun, petit ou grand, ne semble la voir,

    Sur la jetée, cette vieille écluse rouillée.

    Entre solitaires, sa vision me happe,

    Pourquoi l’a-t-on si lourdement enchaînée,

    Craint-on donc très fort que par sa vanne s’échappent

    Des eaux bouillonnantes pleines de vives idées

    Que les bourgeois d’ici veulent voir enfermées ?

     

                                                             Quiberon, 5.8.2006

      

    Tạm dịch :

     

    Cửa âu

     

    Thiên hạ đi dạo suốt ngày đêm,

    Lớn nhỏ chẳng ai thèm ngừng xem

    Trên bờ cái cửa âu rỉ nát.

    Bạn cô đơn, mình nhìn ngơ ngác,

    Cần gì xiềng xích nó nặng thế,

    Có phải họ sợ tuột ra bể

    Luồng nước sống đầy ý ngược chiều

    Mà họ muốn kiềm giữ hẩm hiu ?

     

     



  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :