-
Vers de terre d'Armorique (p. 21)
Écluse
Les gens déambulent du matin jusqu’au soir,
Mais aucun, petit ou grand, ne semble la voir,
Sur la jetée, cette vieille écluse rouillée.
Entre solitaires, sa vision me happe,
Pourquoi l’a-t-on si lourdement enchaînée,
Craint-on donc très fort que par sa vanne s’échappent
Des eaux bouillonnantes pleines de vives idées
Que les bourgeois d’ici veulent voir enfermées ?
Quiberon, 5.8.2006
Tạm dịch :
Cửa âu
Thiên hạ đi dạo suốt ngày đêm,
Lớn nhỏ chẳng ai thèm ngừng xem
Trên bờ cái cửa âu rỉ nát.
Bạn cô đơn, mình nhìn ngơ ngác,
Cần gì xiềng xích nó nặng thế,
Có phải họ sợ tuột ra bể
Luồng nước sống đầy ý ngược chiều
Mà họ muốn kiềm giữ hẩm hiu ?
-
Commentaires