• Des poètes de ma terre lointaine (pp. 81-82)

    Nguyễn Bính (8)

    Chantre de l’amour et rebelle des temps modernes 

                                                     Ghen

     

    Cô nhân tình bé của tôi ơi
    Tôi muốn môi cô chỉ mỉm cười
    Những lúc có tôi và mắt chỉ
    Nhìn tôi những lúc tôi xa xôi.

    Tôi muốn cô đừng nghĩ đến ai
    Đừng hôn dù thấy cánh hoa rơi
    Đừng ôm gối chiếc đêm nay ngủ
    Đừng tắm chiều nay biển lắm người.

    Tôi muốn mùi thơm của nước hoa
    Mà cô thường xức chẳng bay xa
    Chẳng làm ngây ngất người qua lại
    Dẫu chỉ qua đường khách lại qua.

    Tôi muốn những đêm đông giá lạnh
    Chiêm bao đừng lẩn quẩn bên cô
    Bằng không tôi muốn cô đừng gặp
    Một trẻ trai nào trong giấc mơ.

    Tôi muốn làn hơi cô thở nhẹ
    Đừng làm ẩm áo khách chưa quen
    Chân cô in vết trên đường bụi
    Chẳng bước chân nào được dẫm lên.

    Nghĩa là ghen quá đấy mà thôi
    Thế nghĩa là yêu quá mất rồi
    Và nghĩa là cô là tất cả
    Cô là tất cả của riêng tôi.

     

    Traduction :

                               Jalousie

     

    Ô ma petite maîtresse chérie,

    Je voudrais que vos lèvres ne sourient

    Que quand je suis présent, et que vos yeux ne soient utilisés

    Qu’à me chercher quand je suis éloigné.

     

    Je voudrais que vous ne pensiez à qui que ce soit,

    Que vous n’embrassiez rien, même pas une fleur tombée,

    Que cette nuit vous ne preniez pas le traversin dans vos bras,

    Que vous ne vous baigniez pas ce soir quand la plage est bondée.

     

    Je voudrais que les effluves du parfum

    Que vous portez ne s’envolent pas trop loin

    Pour enivrer tous les passants,

    Même s’ils ne font que passer, ces gens.

     

    Je voudrais que dans les froides nuits d’hiver

    Les rêves ne rôdent pas à vos côtés,

    Car je ne veux pas que vous rencontriez

    Un quelconque jeune homme quand vous rêvez.

     

    Je voudrais que votre expiration, même ténue,

    N’imprègne pas les vêtements des inconnus,

    Et quand vos pieds impriment des traces dans les poussières de la rue,

    Qu’aucun autre pied ne puisse marcher dessus.

     

    Je sais bien, c’est une excessive jalousie,

    Mais elle signifie que je vous aime à la folie,

    Que vous représentez pour moi tout l’univers

    Et que vous êtes mon unique trésor privé.

     

     


  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :