-
Un été chaud est la saison
Où les grêles sont violentes
Même les toits de nos maisons
Craignent beaucoup leur violence
Un été chaud est la saison
Où les grêles sont violentes
Avec ces perturbations,
Girouette, sois très prudente
Un été chaud est la saison
Où les grêles sont violentes
28.7.2023
votre commentaire -
Tourne, tourne encor, girouette,
Et ramène-nous un bon vent
Refais tes belles pirouettes
D’été, que nous aimions tant
Tourne, tourne encor, girouette,
Et ramène-nous un bon vent
Ce soir nous ferons tous la fête
Malgré nos genoux flageolants
Tourne, tourne encor, girouette,
Et ramène-nous un bon vent
11.7.2023
votre commentaire -
Chère vieille girouette
Guette bien nos amis les vents
Leur venue sera une fête
En cet été si étouffant
Chère vieille girouette
Guette bien nos amis les vents
Car la météo perd la tête
Avec tous ses dérèglements
Chère vieille girouette
Guette bien nos amis les vents
10.7.2023
votre commentaire -
(Jeu poétique de Temps-Pestif*)
Elle tournait vite autrefois
Notre vieille girouette
Et en été sous le noroît
Elle nous prévenait des tempêtes
Elle tournait vite autrefois
Notre vieille girouette
Mais elle s’use comme moi
N’ayant plus de force et de tête
Elle tournait vite autrefois
Notre vieille girouette
* Voir le règlement sur http://temps-pestif.over-blog.org/2023/07/la-petite-bergirouete.html
8.7.2023
votre commentaire -
Thế Lữ (7)
Un novateur
Yêu
Ta đi thơ thẩn bên vườn mộng,
Em nấp sau hoa khúc khích cười,
Ngừng bước ta còn đương bỡ ngỡ,
Lẳng lơ em ngắt đóa hồng tươi...
Em ném cho lòng ta đón lấy
Bông hoa phong kín ý yêu đương.
Hay đâu hoa giấu mầm gai sắc
Sướt cạnh lòng ta mấy vết thương.
Yêu em từ đó ta phơi phới
Sống ở trong nguồn thú đắm say,
Nhưng cũng sống trong đau khổ nữa,
Miệng cười trong lúc nhắm chua cay.Traduction :
Aimer
Je baguenaudais dans le jardin des rêves,
Pendant que cachée derrière les fleurs tu riais tout bas,
Décontenancé, j’arrêtai mes pas,
Et aguicheuse tu cueillis une rose toute fraîche…
Tu la lanças pour que mon cœur pût attraper
Cette fleur pleine d’amour cacheté.
Je ne savais pas que la fleur cachait des épines si pointues
Qui ont écorché mon cœur de plusieurs blessures.
En t’aimant depuis, je vis allègrement
Dans tant de sources de plaisirs enivrants,
Mais je vis aussi dans bien des souffrances et des infortunes,
Ma bouche sourit alors qu’elle avale de l’amertume.
votre commentaire